본문 바로가기
영어하자/Eng_독해

MIT SLOAN BUSINESS SCHOOL REVIEW

by shiningmoon 2016. 10. 6.

[칼독해 3주차]
MIT SLOAN BUSINESS SCHOOL REVIEW 




Information markets, wikis and other applications that tap into the collective intelligence of groups have recently generated tremendous interest. But what”s the reality behind the hype?


1. The human brain is a magnificent instrument that has evolved over thousands of years to enable us to prosper in an impressive range of conditions.

문장구조분석 : The human brain is(V2) (a magnificent instrument) c [that has evolved] <over thousands of years> <to enable us to prosper> <in an impressive range of conditions.>

직해 : 인간의 뇌는 훌륭한 도구이다 진화(발전)해온 수천년동안 우리가 번영가능하게 하기 위해서 인상적인 상황의 범위내에서

해석 : 인간의 뇌는 특정한 상황에서 인간이 번영가능 하도록 수천년동안 진화해온 훌륭한 도구이다.

단어&문법&의미:

- S+V2+C + 형용사절
- That has evolved : 형용사절로 앞의 명사를 수식한다. 뒤에 목적어가 오지 않았으니 evolve(진화하다, 발전하다)는 자동사?
- to enable(V5) us(O) to prosper(O.C) 부정사의 부사적 용법




2. But it is wired (to avoid complexity (not embrace it) and to respond quickly to ensure survival (not explore numerous options). )

문장구조분석 : it 가주어 + is(v2)+형용사+to 이하 진주어

직해 : 그러나 이것은 단단히 연결되어 있다 복잡성을 피하는 것과(이것은 포용하는 것 아님) 생존을 보장하기 위하여 빨리 응답하는 것은(다수의 선택지를 탐구하는 것 아님)

해석 : 그러나 복잡성을 피하는 것과(이것은 포용하는 것 아님) 생존을 보장하기 위하여 빨리 응답하는 것은(다수의 선택지를 탐구하는 것 아님) 단단히 연결되어 있다.

단어&문법&의미: 

wired : a. 컴퓨터 시스템에 연결된, 철사로 보강한

3. In other words, our evolved decision heuristics have (certain limitations), which have been studied extensively and documented <over the last few decades, particularly by researchers in the field of behavioral economics.> 

문장구조분석 : s+v3+o, which 관계대명사 계속적 용법

직해 : 달리 말해서, 우리의 진화된 결정교수법은 확실한 한계를 가지고 있다/ 그리고 그것은 광범위하게 연구되어 왔고 문서화되어왔다/ 지난 수십년 동안/ 특히 행동경제학 분야의 연구자들에 의해서

해석 : 달리 말해서, 우리의 진화된 결정교수법은 확실한 한계를 가지고 있다 그리고 그것은 지난 수십년 동안/특히 행동경제학 분야의 연구자들에 의해서 광범위하게 연구되어 왔고 문서화되어왔다.


단어&문법&의미: 


heuristics : 휴리스틱 : 발견적 교수법

,which 가 문장 전체를 받는 것인지 목적어인 특정한계가 연구되어 온것인지 궁금




4. <Indeed>, (the ways [in which our brains] are biased may) be well suited to (the environment of our ancestors), <when a fast decision was often better than no decision at all.> 

문장구조분석 : s+be suited +o, when(부사절)

직해 : 정말, 우리의 뇌가 편향된 방법은 아마도 ~에 잘 적합할 것이다/ 우리 선조들의 환경에/ 빠른 결정이 더 나을 때 아무 결정을 내리지 않는 것 보다

해석 : 정말, 빠른결정이 아무 결정을 내리지 않는 것보다 나을 때, 우리의 뇌가 편향된 방법은 아마도 우리 선조들의 환경에 잘 적합할 것이다 

단어&문법&의미: 


Indeed : ad. (긍정적인 진술, 대답을 강조해) 정말, 확실히 

biased : a. 편향된, 선입견이 있는

be suited to : ~에 적합하다(맞다)




5. But (the hypercompetitive and fast-paced world of business) <today> requires (short response times and more accurate responses and more exploration of potential opportunities.)

문장구조분석 : s+v3+o

직해 : 그러나 초경쟁적이고 빠르게 변화는 환경은 오늘날 요구한다 짧은 응답시간과 더 정확한 반응 그리고 잠재적인 기회에 대한 더 많은 탐구를 

해석 : 그러나 초경쟁적이고 빠르게 변화는 환경은 오늘날  짧은 응답시간과 더 정확한 반응 그리고 잠재적인 기회에 대한 더 많은 탐구를 요구한다.

단어&문법&의미:

hypercompetitive : a. 초경쟁적




6. (The good news) is (that), <thanks to the Internet and other information technologies>, (we now have access to more data)<— sometimes much more data — ><about customers, employees and other stakeholders> <so that, in principle, we can gain a more accurate and intimate understanding of our environment.> 

문장구조분석 : s+v2+that절(c)

직해 : 좋은 뉴스는 우리는 현재 더 많은 데이터에 접근권을 가진다는 것이다-종종 더 많은 데이터-고객, 직원, 그리고 이해관계자들에 대해서 우리가 더 정확하고 친밀한 이해를 하기 위해서 우리의 환경에 대해

해석 : 좋은 뉴스는 우리는 현재 고객, 직원, 그리고 이해관계자들에 대해서 더 많은 데이터에 접근권을 가진다는 것이다-종종 더 많은 데이터- 우리가 우리의 환경에 대해 더 정확하고 면밀한 이해를 하기 위해서.


단어&문법&의미:
intimate : a. 친밀한

so that 부사절 접속사 ~하기 위하여




7. But that’s not enough; decisions still need to be made.

문장구조분석 : s+v2+c ; (논지정리)

직해 : 그러나 그것은 충분치 않다; 즉, 결정은 여전히 만들어져야한다.

해석 :

단어&문법&의미:

세미콜론(;) : 긴내용을 재정리하는 기능(논지정리)

글쓰다보면 접속사를 굳~이 집어넣기는 싫고 앞문장이랑 이어주고 싶을때 쓴다
지지부진한 접속사를 안쓰고 간결한 한문장을 딱 쓰면서, 자신의 논지를 정리하는 효과가 있는것이다. 






8. We must explore (the data) <so that we can discover opportunities>, <evaluate them and proceed accordingly.> 

문장구조분석 : s+v3+o 부사절, 관계대명사 계속적용법

직해 : 우리는 반드시 데이터를 탐구해야한다 우리가 기회를 발견하기 위해서, 그리고 그것을 평가하고 진행하기 위해서 그에 맞춰

해석 : 우리는 반드시 데이터를 탐구해야한다 우리가 기회를 발견하기 위해서, 그리고 그것을 평가하고 그에 맞춰 진행하기 위해서.

단어&문법&의미: 

accordingly : ad. 상황에) 부응해서, 그에 맞춰


관계대명사의 계속적 용법 : He has the only one son, who is doctor. 그에게는 아들이 하나 있다 + 그리고 그는 의사다.





9. (The problem) is (that our limitations [as individual decision makers] have left (us) (ill equipped)) <to solve many of today’s demanding business problems.)

문장구조분석 : s+v2+that절(명사절) 

직해 : 문제는 that절이다(개인 의사결정자로서의 우리 한계는 우리를 장비가 필요한 상태로 두었다는 것이다) 오늘날 힘든 기업문제를 해결하기 위해서

해석 : 문제는 오늘날 힘든 기업문제를 해결하기 위해서 개인 의사결정자로서의 우리 한계는 우리를 장비가 필요한 상태로 두어왔다는 것이다


단어&문법&의미: 

that절 해석 : 주어가 동사하다는 것이다.

have left(v5) (us) o (ill equipped) o.c : v5+ o + o.c -> 목적보어가 형용사일 때 목적어를 목적보어한 상태로 두다로 해석




10. What if, though, we relied more on (others) [to find those solutions]?

문장구조분석 : 접속사+s+v3타동사구+o

직해 : 그렇지만, 우리가 이러한 해결책을 발견하기 위한 다른 것들에 의존한다면?

해석 :

단어&문법&의미:

What if : …이라면 어찌 되는가?

though (비록) …이긴 하지만[…인데도/…일지라도], 부사 (문장 끝에 와서) 그렇지만[하지만]

콤마 사이의 though를 어떻게 해석?

해결책 의미 : 개인의사결정자로서 가지는 한계를 말하는 것 같음



11. <To be sure>, companies have <long> used (teams) [to solve problems], focus (groups) <to explore customer needs, consumer surveys to understand the market and annual meetings to listen to shareholders.>

문장구조분석 : s+have pp(v3) +o

직해 : 틀림없이, 기업들은 오랜기간 팀들을 활용해 왔다 문제를 해결할, 그리고 그 팀은 그룹에 초점이 맞춰져 있다 고객들의 니즈를 파악하고, 시장이해를 위한 고객조사를 하고 주주들을 듣기 위한 연례미팅을 파악하는

해석 : 틀림없이, 기업들은 오랜기간 문제를 해결할 팀들을 활용해 왔다. 그리고 그 팀은 고객들의 니즈를 파악하고, 시장이해를 위한 고객조사를 하고 주주들을 듣기 위한 연례미팅을 파악하는 그룹에 초점이 맞춰져 있다.


단어&문법&의미: 

to be sure 틀림없다[분명하다]

shareholder : 주주

<to explore customer needs, consumer surveys to understand the market and annual meetings to listen to shareholders.> 부사적 용법인지 혀용사적 용법인지 궁금



12. But (the words “solve,” “explore,” “understand” and “listen”) have now taken on (a whole new meaning.)

문장구조분석 : s+ have pp(v3타동사구)+o

직해 : 하지만 단어들 “solve,” “explore,” “understand” 그리고 “listen”은 지금 완전히 새로운 의미를 띄어오고 있다.

해석 :

단어&문법&의미: 

take on : ~을 떠맡다, (특정한 특질, 모습 등을) 띠다







13. Thanks to (recent technologies), including many Web 2.0 applications, 1 companies can now tap into (“the collective”) <on a greater scale than ever before. >

문장구조분석 :

직해 : 최근 기술 덕분에(많은 웹 2.0어플리케이션을 포함하여) 회사들은 이제 집단력(?)을 활용할 수 있다 더 큰 규모로 전보다

해석 : 많은 웹 2.0어플리케이션을 포함한 최근 기술 덕분에 기업들은 전 보다 더 큰규모로 집단력(?)을 활용할 수 있다.

단어&문법&의미: 

tap into : ~에 다가가다, ~을 활용(이용)하다





14. Indeed, (the increasing use of information markets, wikis, “crowdsourcing,” “the wisdom of crowds” concepts, social networks, collaborative software and other Web-based tools) constitutes (a paradigm shift) <in the way that companies make decisions.2 >

문장구조분석 :  s+v3+o 

직해 : 정말, 정보시장, 위키, 크라우드소싱, 군준의 지혜 개념, 소셜 네트워크, 협동적인 소프트웨어 그리고 웹 베이스 툴에 대한 사용증가는 패러다임의 전환을 구성한다. 기업들이 결정을 내린다는 점에서 

해석 : 정말, 정보시장, 위키, 크라우드소싱, 군준의 지혜 개념, 소셜 네트워크, 협동적인 소프트웨어 그리고 웹 베이스 툴에 대한 사용증가는 기업들이 결정을 내린다는 점에서 패러다임의 전환을 구성한다.


단어&문법&의미: 


a paradigm shift : 패러다임의 전환

in the way that : that절 이라는 점에서




15. Call (it) (the emerging era of “Decisions 2.0.”)

문장구조분석 : v5+o+o.c(명사)

직해 : 부른다 이것을 결정 2.0의 떠오르는 시대라고

해석 : 이것을 결정 2.0의 떠오르는 시대라고 부른다

단어&문법&의미:
5+o+o.c(명사) : 해석(목적어를 목적보어로 동사하다)





16. But (the proliferation of such technologies) necessitates (a framework) [for understanding (what type of collective intelligence) is possible (or not), desirable (or not) and affordable (or not))] — and under what conditions.

문장구조분석 : s+v3+o

직해 : 그러나 이러한 기술들의 확산은 프레임워크를 필요하게 만든다 /어떠한 타입의 집단지성이 가능할지, 바람직한지 그리고 알맞은지에 대한 이해를 위한


해석 : 그러나 이러한 기술들의 확산은 어떠한 타입의 집단지성이 가능할지, 바람직한지 그리고 알맞은지를 이해하기 위한 프레임워크를 필요하게 만든다.

단어&문법&의미: 

proliferation 급증, 확산  (prevent nuclear proliferation 핵무기의 확산을 방지하다)

desirable : 바람직한


necessitates  (격식) …을 필요하게 만들다 

ex)
(Recent financial scandals) have necessitated (changes) <in parliamentary procedures>
최근의 금융 스캔들 때문에 의회 의사 절차상의 변경이 필요해졌다.


17. (This article) is intended to provide (a general framework and overview) <for helping companies to assess (how they might use Decisions 2.0 applications<to solve problems and make better decisions.>>

문장구조분석 : s+ is intended to 동원+목적어

직해 : 이 기사는 일반적인 프레임워크와 오버뷰를 제공하려고 한다. 기업들이 평가하는 것을 돕기 위하여 어떻게 그들이 Decisions 2.0 applications을 활용해야 할지 문제를 해결하고 더 나은 결정을 하기 위해서

해석 :  기사는 문제를 해결하고 더 나은 결정을 하기 위해서 기업들이 어떻게 그들이 Decisions 2.0 applications을 활용해야 할지 평가하는 것을 돕기 위하여  일반적인 프레임워크와 오버뷰를 제공하려고 한다. 


단어&문법&의미:

might (가능성을 나타내어) …일지도 모른다[…일 수도 있다]

(‘현재 또는 과거의 가능성’을 나타냄)

18. A Decision Framework 결정 프레임워크


<In the field of operations research>, (solving a problem) entails (two high-level tasks): 1) generating solutions, which includes framing the problem and establishing a set of working assumptions about it and 2) evaluating the different alternatives [generated in the first step.]

문장구조분석 : s+v3+o

직해 : 오퍼레이션 리서치분야에서 문제를 해결하는 것은 두가지 상위의 테스크를 수반한다.

1) 솔루션 생산, 그리고 그것은 문제를 구조분석하고 그것에 대한 가정을 세우는 일을 포함한다.

2) 첫번째 단계에서 생산된 다른 대안들에 대해 평하는 것

해석 :

단어&문법&의미:

operations research : 시스템이나 조직 운영의 개선에 관한 문제들을 담당 관리자에게 최적의 해답을 제공해 주는데 유효하게 쓰이는 과학적인 방법.

includes + 동명사(목적어)



19. (Each of the tasks) is subject to (various biases.4) 

문장구조분석 : s+is subject to+o

직해 : 각각의 테스크는 ~의 대상이 된다 다양한 편견

해석 : 각각의 테스크는 다양한 편견의 대상이 된다.

단어&문법&의미:

biases : 편견, 편향, 성향


20. <When generating solutions>, <for example>, we tend to seek (information [that confirms our assumptions (self-serving bias]) and to maintain (those beliefs) <even in the face of contrary evidence (belief perseverance).>

문장구조분석 : s+tend 1)to seek +o +2) to maintain + o

직해 : 솔루션을 생산할 때, 예를 들면, 우리는 정보를 찾는 경향이 있다/우리의 가정을 확신시키는 정보/그리고 그러한 믿음을 유지하는 경향 /심지어 반대의 증거를 직면한 경우에도 

해석 : 솔루션을 생산할 때, 예를 들면, 우리는 심지어 반대의 증거를 직면한 경우에도 우리의 가정을 확신시키는 정보를 찾고, 그러한 믿음을 유지하는 경향이 있다. 


단어&문법&의미: 

self-serving bias : 자기고양적 편향



21. <With respect to the evaluation of solutions>, we tend to see (patterns) [where none exist (pattern obsession)] and (to be unduly influenced) <by how a solution is presented (framing). >

문장구조분석 : 부사구, s+tend + 1) to see~ + and +2) to be unduly influenced

직해 : 솔루션에 대한 평가를 존중하며, 우리는 패턴을 보는 경향이 있다 존재하지 않는 그리고 지나치게 영향을 받는 경향이 있다 어떻게 솔루션이 존재하는지에 의해서 

해석 : 솔루션에 대한 평가를 존중하며, 우리는 존재하지 않는 패턴(패턴강박)을 보는 경향이 있고, 어떻게 솔루션이 존재하는지에 의해서 지나치게 영향을 받는 경향이 있다.

단어&문법&의미:

unduly : 지나치게, 과도하게






22. Those common traps represent (just a few) [from among a much larger number of ways] [in which our basic human nature can lead us astray] <when we’re making important decisions.>?

문장구조분석 : s+v3+o 부사구

직해 : 이러한 일반적인 함정은 몇가지를 나타낸다 더 많은 방법들 사이로 부터 / 우리 기본적인 인간 천성이 우리를 정도에서 벗어난 상태로 이끄는/ 우리가 중요한 결정을 내릴때 

해석 : 이러한 일반적인 함정은 우리가 중요한 결정을 내릴때, 우리 기본적인 인간 천성이 우리를 정도에서 벗어난 상태로 이끄는 더 많은 방법들 사이로 부터 몇몇가지를 나타낸다

단어&문법&의미:
astray : 길을 잃고, 못된길에 빠져, 정도에서 벗어나





23. (Collective intelligence) can help mitigate (the effects of those biases). (See “Using Collective Intelligence to Make Better Decisions.”)

문장구조분석 : s+조동사+help+동원(목적어)새끼목적어

직해 : 집단지성은 이러한 편견(편향)의 영향을 경감시킬 수 있도롭 돕는다. 

해석 : 집단지성은 이러한 편견(편향)의 영향을 경감시킬 수 있도롭 돕는다. 

단어&문법&의미: 

help(사역동사)+mitigate(동사원형이 목적어로 옴)




24. <For instance>, it can provide (a diversity of viewpoints and input) [that can deter self-serving bias and belief perseverance.] 

문장구조분석 : s+v3+o+형용사절

직해 : 예로, 이것은 제공가능하다 / 관점과 요소의 다양성을 자기고양적 편향과 믿음을 단념시키는 

해석 : 예로, 이것은 자기고양적 편향과 믿음을 단념시키는 관점과 요소의 다양성을 제공할 수 있다.

단어&문법&의미: 

deter : 단념시키다, 그만두게하다 


25. Diversity can also help combat (pattern obsession and negative framing effects.) 

문장구조분석 : s+help+목적어(동원)+새끼목적어

직해 : 다양성은 또한 도울 수 있게 한다 방지하는 것을 패턴강박과 부정적인 프레임 효과를 

해석 : 다양성은 또한 패턴강박과 부정적인 프레임 효과를 방지하는 것을 도울 수 있게 한다

단어&문법&의미:

combat : (좋지 않은 일의 발생이나 악화를) 방지하다[(방지하기 위해) 싸우다]



26. <Because of those and other benefits>, many companies have begun (to tap into collective intelligence) <through the use of Web 2.0 and other technologies.> 


문장구조분석 : 부사구, 


직해 :  많은 기업들은 시작해왔다 집단지성을 활용하는 것을 사용을 통하여 웹 2.0과 다른 기술들을 통하여

해석 : 많은 기업들은 웹 2.0과 다른 기술들을 통하여 집단지성을 활용하는 것을 시작해왔다


단어&문법&의미:
begin+동명사 or to부정사 둘다가능


27. (Some of the applications) concentrate on solution generation.

문장구조분석 : s+v3타동사구+목적어

직해 : 몇 어플리케이션은 솔루션 생산에 집중한다

해석 : 몇 어플리케이션은 솔루션 생산에 집중한다

단어&문법&의미:



28. Take, for example, InnoCentive, (a Web site) [through which companies can post a problem and solicit solutions], with the winning entry receiving a cash prize.5

문장구조분석 : take+o+형용사절

직해 : 시도해라 InnoCentive (a Web site)를 / 문제를 포스팅하고 해결책을 요청하는 웹사이트/승리의 엔트리와 함께 a cash prize.5 를 받으면서

해석 : 문제를 포스팅하고 해결책을 요청하는 웹사이트인 InnoCentive (a Web site)를 활용해라 승리의 엔트리와 함께 a cash prize.5 를 받으면서

단어&문법&의미:

InnoCentive (a Web site) : 동격


29. Other applications focus on the evaluation task. HSX, for instance, is a mock market [in which users buy and sell futures for current movies], and the results are (an indicator of the moneymaking potential of those releases.) 

문장구조분석 : 또

직해 :  다른 어플리케이션은 테스크 평가에 포커스를 맞춘다. 예로 HSX는 모의시장이다 / 유저들이 현재 상영하는 영화의 미래를 사고파는] 그리고 그 결과는 그러한 출판물의 수익성 잠재지표이다.

해석 : 다른 어플리케이션은 테스크 평가에 포커스를 맞춘다. 예로 HSX는유저들이 현재 상영하는 영화의 미래를 사고파는 모의시장으로, 그 결과는 그러한 출판물들의 수익성 잠재 지표이다.

단어&문법&의미:





30. And <still> (other applications) address (both generation and evaluation.)

문장구조분석 : S+V3+O

직해 : 그리고 여전히 다른 어플리케이션들은 생산과 평가 두 항목을 다룬다

해석 : 그리고 여전히 다른 어플리케이션들은 생산과 평가 두 항목을 다룬다

단어&문법&의미:






31. The Digg Web site asks participants both to contribute stories and to vote on them, and the most popular entries are posted on the home page.

문장구조분석 : s+v3+to v

직해 : Digg Web site는 참가들에 요청한다 스토리를 투고하는 것과 그것에 투표하는 것을 , 그리고 가장 인기 있는 엔트리는 홈페이지에 포스트 된다.

해석 : Digg Web site는 참가들에게 스토리를 투고하는 것과 그것에 투표하는 것을 요청한다. 그리고 가장 인기 있는 엔트리는 홈페이지에 포스트 된다.

단어&문법&의미: 

contribute : 투고하다, 기여하다





32. <Whether the goal is solution generation, evaluation or both>, companies should consider (three general types of approach) [to accomplish their objective: outreach, additive aggregation and self-organization. ]

문장구조분석 : 부사절 접속사, s+v3+o+형용사구

직해 : 그 목적이 솔루션 생산인지, 평가인지 둘다인지에 상관없이, 기업들은 반드시 고려해야 한다 세가지 종류의 접근법을 그들의 목표인 노력, additive aggregation 그리고 자율형성을 달성하기 위한

해석 : 그 목적이 솔루션 생산인지, 평가인지 둘다인지에 상관없이 기업들은 반드시 그들의 목표인 노력, additive aggregation 그리고 자율형성을 달성하기 위한 세가지 종류의 접근법을 고려해야 한다.

단어&문법&의미: 

self-organization : 자율형성

Whether : 부사절접속사 일때 ~인지 아닌지에 상관없이





33. (Each) has (its pros and cons), and (many Decisions 2.0 applications) have combined (the different approaches in various ways.)

문장구조분석 : s+v3+o, s+have combined +o

직해 : 각 각 모두 찬양한반론을 가진다, 그리고 많은 Decisions 2.0 applications은 ~을 조합해 왔다 다른 접근법을 다양한 방법으로 


해석 : 각 각 모두 찬양한반론을 가진다, 그리고 많은 Decisions 2.0 applications은 다른 접근법을 다양한 방법으로 조합해 왔다.

단어&문법&의미:





34. 1. Outreach 

<When collecting ideas (generation) or assessing them (evaluation)>, a company might want (to tap into) (people or groups) [that haven’t traditionally been included.]  


문장구조분석 : 부사절, s+v3+o

직해 : 아이디어를 수집하고 그것들을 평가할 때, 기업은 사람과 그룹을 활용하길 원할 수도 있다 / 전통적으로 포함되지 않은 

해석 : 아이디어를 수집하고 그것들을 평가할 때, 기업은 전통적으로 포함되지 않은 사람과 그룹을 활용하길 원할 수도 있다.

단어&문법&의미:


35. It might, <for instance>, want (to reach across hierarchical or functional barriers) [inside the organization], or it could even desire (to obtain help) [from the outside.] 

문장구조분석 :

직해 : 예로, 그것은 아마 계급에 따른 혹은 기능적인 장애물을 넘어 조직내부에 닫길 원하는 것일지 모른다 혹은 심지어 외부에서 도움을 얻고자 하는 욕망일 수 있다.

해석 : 예로, 그것은 아마 계급에 따른 혹은 기능적인 장애물을 넘어 조직내부에 닫길 원하는 것일지 모른다 혹은 심지어 외부에서 도움을 얻고자 하는 욕망일 수 있다.

단어&문법&의미: 

reach : ~에 이르다(타) 뻗다, 내밀다(자)

hierarchical : 계급(계층)에 따른







36. (The value of outreach) is in numbers: broadening (the number of individuals) [who are generating or evaluating solutions. ]

문장구조분석 : s+v2+C

직해 : 노력의 가치는 다수이다 : 개인의 수를 늘린다 / 솔루션을 생산하고 평가하는/ 

해석 : 노력의 가치는 다수이다 : 솔루션을 생산하고 평가하는개인의 수를 늘린다

단어&문법&의미:
in numbers : 다수이다



37. (The development of open-source software) is <perhaps> (the best example of the power of sheer numbers.)

문장구조분석 : s+v2+o

직해 : 오픈소스 소프트웨어의 개발은 아마도 순전한 개인들의 힘의 가장 좋은 사례일 것이다.

해석 : 오픈소스 소프트웨어의 개발은 아마도 순전한 개인들의 힘의 가장 좋은 사례일 것이다.

단어&문법&의미: 

sheer : a. 순전한(크기, 정도, 양을 강조하여)





38. (“With enough eyeballs, all bugs are shallow”) is (the commonly quoted expression), which means that, <with enough people working on a project>, (they will uncover every mistake.)

문장구조분석 : s+v2+o, which + v3+ 명사절 that

직해 : "충분한 눈을 갖고 보면 , 모든 벌레는 피상적이다"는 일반적으로 인용된 표현이다. 그리고 그것은 의미한다 프로젝트에 충분한 사람이 투입되어도 그들은 모든 실수를 발견할 것이라는 것을

해석 :

단어&문법&의미: 

shallow : 피상적인, 깊이가 없는




39. (The underlying philosophy) here is (that there are people <out there> [who can help you]) and, moreover, (those individuals) are not necessarily (where you might expect them to be.) 

문장구조분석 :

직해 : 당신을 도울 수 있는 사람들이 그곳에 있다는 것 게다가 이러한 개인들은 당신이 그들이 존재할 것이라고 기대하는  그곳에 반드시 존재하는건 아니다 라는 것은 근본적인 철학이다.

해석 :

단어&문법&의미: 

underlying : 근본적인, (다른것의) 밑에 있는

not necessarily : 반드시 꼭 ~은 아닌

40. At InnoCentive, the solutions [to problems] <often> come from (an entirely different field.6)

문장구조분석 : s+ v3타동사구+o

직해 : InnoCentive에서는 문제에 대한 솔루션이 종종 완전히 대란 분야로 부터 온다.

해석 :

단어&문법&의미:




41. 2. Additive aggregation 

Companies can collect (information) from myriad sources and then perform (some kind of averaging.)

문장구조분석 : s+v3+o and then v3+o

직해 : 기업들은 미리아드 소스로부터 정보를 모으는 것이 가능하고 그때 표준화 과정을 수행한다.

해석 :

단어&문법&의미:




42. (The process) can be used to aggregate (data) [from traditional decision groups], or it can also be combined with outreach to include information [from a broader set of people.]

문장구조분석 :

직해 : 그 프로세스는 사용될 수 있다 데이터를 종합하는데 전통적인 결정 그룹으로 부터 혹은 그것은 또한 노력과 결합된다 정보를 포함하기 위해서 다양한 사람들로부터 

해석 : 그 프로세스는 전통적인 결정 그룹으로 부터 나온 데이터를 종합하는데 사용될 수 있고, 혹은 다양한 그룹으로 부터 나온 정보를 포함하여 노력과 결합되어 진다. 

단어&문법&의미:





43. Here, the whole is by definition equal to the sum of its parts (or some average of it).

문장구조분석 :

직해 : 여기, 전체는 ~와 같다 부분의 합( 혹은 평균)

해석 : 여기, 전체는 부분의 합(혹은 평균)과 같다.

단어&문법&의미:





44. The simplest example involves (the direct application of the law of large numbers] — for example, asking a crowd to estimate (the number of jelly beans in a jar) and then taking an average of all the responses.

문장구조분석 :

직해 : 가장 간단한 예는 상당수의 법의 직접적인 어플리케이션을 포함한다-예로, 구준에게 통안의 젤리곰 수를 예측하기 한 후 그 응답의 평균을 내는 것이다.

해석 :

단어&문법&의미:




45. (More complex examples) involve applications like information, or prediction, markets.

문장구조분석 : s+v3+o

직해 : 더 복잡한 예는 정보, 예측, 시장과 같은 어플리케이션을 포함한다.

해석 :

단어&문법&의미:




46. The key here is (to maintain the right balance) <between diversity and expertise.>

문장구조분석 :

직해 : 키는 올바른(적절한) 발란스를 유지하는 것이다 다양성과 전문성 사이에서 

해석 : 키는 다양성과 전문성 사이에서 올바른(적절한) 발란스를 유지하는 것이다. 

단어&문법&의미:




47. Both are needed in varying degrees, (which is) depending on the application.

문장구조분석 : 

직해 : 이 둘다 필요로 한다 정도를 다양화 하는데 , 그리고 그것은 어플리케이션에 의존한다.

해석 :  둘다 필요로 한다 정도를 다양화 하는데 있어서, 그리고 그것은 어플리케이션에 의존한다.

단어&문법&의미: 


48. At Best Buy Co. Inc.,7 <for example>, internal information markets are used for (a number of forecasting activities.) 

문장구조분석 :

직해 : Best Buy Co. Inc.,7 에서는 내부정보시장이 사용된다 많은 활동을 예측하는 것으로

해석 : Best Buy Co. Inc.,7 에서는 내부정보시장이 다수의 활동예측으로 사용된다.


단어&문법&의미:




49. (A number of those tasks) have been successful, but (the internal market) tends to perform poorly <when asked questions about the competition>, which is apparently a topic about [which Best Buy employees have limited knowledge.]

문장구조분석 :

직해 : 이러한 많은 테스크는 성공해오고 있다, 하지만 내부정보는 형편없이 돌아가는 경향이 있따 경쟁에 대해 질문을 요청받았을때, 그리고 그것은 분명히 Best Buy 직원들이 지식을 제한해 온 토픽이다.

해석 :

단어&문법&의미: 

perform[자동사][V] ~ (well/badly/poorly) (기능・작동하며) 돌아가다



50. 3. Self-organization 

(Mechanisms [that enable interactions among group members]) can result in the whole being more than the sum of its parts.8

문장구조분석 :

직해 : 그룹 멤버들 사이에서 상호작용을 가능하게 하는 메커니즘은 결과를 낳을 수 있다 전체의 부분의 합보다

해석 : 그룹 멤버들 사이에서 상호작용을 가능하게 하는 메커니즘은 부분의 합보다 더 큰 결과를 낼 수 있다.

단어&문법&의미:




51. (Examples of such constructive uses of self-organization [in which the interactions create additional value) include Wikipedia, Intellipedia (the CIA’s version of Wiki­pedia for the intelligence community) and Digg.

문장구조분석 :

직해 : 상호작용이 부가가치를 창조하는 자율형성에 대한 구조적인 사용에 대한 예로는 위키피디아, 인텔피디아 그리고 디그가 포함된다.

해석 :

단어&문법&의미:




52. (Such applications) enable people to create value <by adding to or deleting from other participants’ contributions.> But there is a danger: If the interaction mechanisms are not designed properly, the whole can end up being much less than the sum of its parts.

문장구조분석 :

직해 : 이러한 어플리케이션이 사람들이 가치를 창조하게 만들지만 / 다른 참여자들의 기여를 더하거나 삭제하면서/ 하지만 여기 위험이 있다 : 만약 상호작용 메커니즘이 적절히 설계되지 않는다면, 전체는 마침내 부분의 합보다 더 적을 것이다.

해석 :

단어&문법&의미:


53. (Groupthink) is but (one example of the downside of self-organization.)

문장구조분석 :

직해 : 그룹생각활동은 오직 자율형성의 다운사이즈 된 하나의 예일 뿐이다.

해석 :

단어&문법&의미: 

but : ad. 오직 ~만









총 번역

















Q/A] 집단지성이란 무엇인가?